2011年03月17日

Nippon Association× American Red Cross

10ドル日本のみんなに寄付するよ!と言ってくださる方は、下の米国赤十字までよろしくお願いします。

If you can donate more than $10, please go to

http://www.redcross.org/portal/site/en/menuitem.1a019a978f421296e81ec89e43181aa0/?vgnextoid=f9efd2a1ac6ae210VgnVCM10000089f0870aRCRD

logo.gif
posted by Nippon Association at 20:35 | Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年03月14日

東北地方太平洋沖地震に対する義援金・ご支援について Donation or offers of assistance

東北地方太平洋沖地震に対する義援金・ご支援について
Donation or offers of assistance

Embassy of Japan in the United States of America
www.us.emb-japan.go.jp

We need your help.

Nippon Association
posted by Nippon Association at 14:02 | Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年03月12日

They need your help.

As you may or may not know, there is a disaster happening to our country. Japan need your help.
We are soliciting for your help as a form of money. The following is one of ways to donate money.

If you can, text the word REDCROSS to 90999 to donate $10 to Japan’s emergency relief, a little goes a long way.

Thank you.

Nippon Association
posted by Nippon Association at 16:23 | Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年03月05日

Career Info & Consultation by TOP San Francisco

Hello, Nippon Association Members-

Here is information that may be of your interest.

We are happy to let you know that we are inviting TOP SAN FRANCISCO, a recruiting company in San Francisco on March 9th at Union room 312 from 9am-5pm.

TOP SAN FRANCISCO is going to provide a career advising event for Japanese-English bilingual speakers. If you are interested, contact them and make an appointment for free consultation!


皆さんこんにちは、Nippon Associationからアメリカでの就職に興味のある方へのお知らせです。
来る3月9日(水)に人材あっせん会社TOP San Franciscoさんを招いて、アメリカでの就職に興味がある方を対象に就職に関する情報やその他サポートを提供したいと思っています。興味のある方はTOP San Franciscoに連絡&個人面談のご予約をどうぞ!

**For English, please scroll down**



University of Utahの皆様へ



こんにちは、人材斡旋会社TOP San Franciscoの竹内ちなつと申します。

TOP グループは、NY(本社)・Chicago・San Francisco・Atlanta・Los Angelesに拠

点を構え、全米各地で、日系企業様や日本とお取引きのある企業様での様々なお仕事

のご紹介させて頂いております。



この度、御校にて「個人面談による就職相談会」を、開催させて頂くこととなりまし

た。

本イベントは、ご卒業後、アメリカでの就職を真剣に考えていらっしゃる方やプラク

ティカルトレーニングを使って卒業後1年間米国での経験を付けたい方、日英バイリ

ンガルスキルを活かして、アメリカでの就職にご興味をお持ちの方々を対象とさせて

頂き、就労ビザ状況をはじめ、アメリカで就職するための情報の提供、履歴書の書き

方、就職に関します様々な相談におこたえさせて頂きます。大学卒業後の就職には、

卒業前より情報を入手し、準備が必要です。

参加費並びに弊社への登録料は、一切無料ですので、皆様ぜひふるってご参加下さ

い。


日時: 2011年3月09日(水) 午前9時〜 午後5:00時まで

場所:Room 312 in Student Union Building (University Union)

*10-15分の個人面談になります。

*履歴書をお持ちの方は御持参下さい。

*予約頂ければ、お時間の無駄なく、ご対応させて頂けると思います。もちろん予約

なしの方も大歓迎です。授業の合間や昼休み等を利用し、お気軽にお越し下さい。


本相談会に関するご質問等ございましたら、TOP San Francisco/竹内まで、Eメール、又はお電話にてお問い合わせ下さい。

皆様のご参加、心よりお待ち申し上げております。


竹内 ちなつ
viewer.png

Dear Students at University of Utah,



Hello, my name is Chinatsu Takeuchi from TOP SAN FRANCISCO, a recruiting company in San Francisco.

I am sending this e-mail to inform you that TOP SAN FRANCISCO is going to provide a career advising event for Japanese-English bilingual speakers.



Date: Wednesday, March 9th, 2011

Time: 9:00AM to 5:00PM

Location: Room 312 in Student Union Building (University Union)



-The individual interview will approximately take 10-15 minutes.

-Please bring a copy of your resume with you, if possible.

-Reservations are not required, but are recommended to cut down any waiting time.


TOP Group has numerous contacts with companies associated with Japan. We work to arrange various career opportunities to Japanese-English bilingual speakers, as well as non-bilingual job seekers who are interested in career opportunities with a Japanese company. By utilizing our solid know-how, we are also able to assist you with information regarding visa applications and effective job-hunting skills.


If you are interested in the event, please contact me by e-mail: sf@top-us.com (Attn: takeuchi) or by phone at 415-986-3326 in order to sign up. We also welcome walk-ins, please feel free to stop by during your lunch time or break!

viewer.png

Sincerely,


javascript:;
Chinatsu Takeuchi

TOP San Francisco

++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Chinatsu Takeuchi

(415)-986-3326

sf@top-us.com



Description: Description: Description: Description: Description: Description: Description: cid:image001.jpg@01CB6570.5775EDC0



TOP GROUP



220 Montgomery Street

San Francisco, CA 94104

415-986-3326 San Francisco

212-983-0055 New York

773-248-1695 Chicago

404-442-2365 Atlanta

213-622-5505 Los Angeles

http://www.top-us.com

Thx!
Nippon Association
posted by Nippon Association at 17:22 | Comment(1) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年09月25日

変更のお知らせ!


どうも、皆様こんばんはどんっ(衝撃)


今週はじめにここで土曜日のイベントのお知らせをしたのですが、


いろいろな事情により、10月2日、来週の土曜日へと日にちが変更になりました目



集合場所、時間などの変更はありません。


日にちだけが9月25日から10月2日へと変更になりましたexclamation&question


来週の土曜日4時からなので、お時間ある方は是非参加して下さい手(パー)


では、またー手(パー)


ゆうかわいい
posted by Nippon Association at 14:09 | Comment(2) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年09月23日

Game&Sushi Day!!!!!!



イベントのお知らせですexclamation×2exclamation×2

Announcement for the coming-up eventexclamation×2




9月25日、今週の土曜日
に日本人会のイベント

This Saturday, on September 25th, we have a Nippon Association Event...



ゲーム&寿司デー

Game & Sushi Day手(パー)



がありますグッド(上向き矢印)



Sept 25, 2010 event.jpg


フライヤーを見てもらったら分かるけど、

As you can check the flyer of this event,


詳細バッド(下向き矢印)バッド(下向き矢印)

there is a detail for it.


日付:9月25日土曜日

集合時間: 午後4時

集合場所: Heritage Centerの前(キャンパス内の寮付近)



Date: Saturday, September 25 th

Time: 4:00 pm

Place: In front of Heritage Center (around the dorms on campus)




*いくつかゲームをやるので、なるべく動きやすい格好で参加して下さいるんるん

*We will play some games, so please come with comfortable clothesexclamation×2



*チームに分かれて、ゲームをして戦いますどんっ(衝撃) 勝ったチームには商品がありますexclamation×2

*We divide up participants to some teams, and play the gamesグッド(上向き矢印) Winners of the games will get prizesexclamation×2



何か質問があれば、日本人会にメールで質問して下さいかわいい

If you have some questions about this event, please feel free to email us to ask手(パー)



面白いゲームイベントになるので、是非とも時間がある方は来て下さぁーーいわーい(嬉しい顔)

It will be a fun game day, so please join us and enjoy the games together if you have time on that dayわーい(嬉しい顔)

では〜

See you揺れるハート


ゆぅかわいい
posted by Nippon Association at 13:55 | Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年09月03日

Welcome Party!!!

みなさま、お久しぶりですわーい(嬉しい顔)

夏の間はなんやかんやでブログストップしておりましたバッド(下向き矢印)

予告もなく申し訳ありませんふらふら


さてさて、ユタ大学は8月23日から秋学期が始まりました。


そして、突然すぎますが、明日5時からユタ大学、二階にあるUnion Theaterで今年度のウェルカムパーティを行いますexclamation×2

事前のサインアップなどはいらないので、お時間のある方はお越しくださいグッド(上向き矢印)


新しい会長とメンバーとで皆様のお越しをお待ちしております手(パー)


残念ながら私は出席できないのですが、

簡単なユタ大学の日本人会紹介、質問、フリーBBQなどがありますので、

是非ともお越しくださいませどんっ(衝撃)どんっ(衝撃)


フライヤーはこちらバッド(下向き矢印)バッド(下向き矢印)
Welcome Party.jpg


Hello~ guysexclamation×2

How have you been up toexclamation&questionI hope everyone is doing greatわーい(嬉しい顔)

I haven't writen this blog during summer because of school and some other stuffs, someone might think I quited writing thisあせあせ(飛び散る汗)LOL

BY the way, we will have a Welcome Party tomorrow at Union Theater at University of Utah from 5pmexclamation

We will introduce Nippon Association at the U briefly, have some guest speakers, surveys, and free BBQ,

so if you have time around 5pm to 7pm on this Friday, please come to our Welcome Party 10' and meet new people thereグッド(上向き矢印)グッド(上向き矢印)

Our new president and main members are looking forward to seeing you guys at thereどんっ(衝撃)

I won't make it though...バッド(下向き矢印) coz I will be on the plane at the time for some reasons...LOL

Everyone is welcome to the party seriouslyわーい(嬉しい顔)


We would love to see you guys thereかわいい

Here is a flyer for the party. Please check this outグッド(上向き矢印)
Welcome Party.jpg

Have a good dayexclamation×2


Yukoかわいい
posted by Nippon Association at 02:19 | Comment(2) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年05月04日

寿司sushi- All you can eat!!!


どうもーこんにちはぁーハートたち(複数ハート)
Hello, everyon!!

お知らせでございますー手(パー)

I have an announcement for an event coming up on May 8th, 2010.


5月8日、今週の土曜日にお寿司食べ放題パーティー開催しますグッド(上向き矢印)

We will have All You Can Eat Sushi Party on this Saturdayexclamation×2


アメリカナイズされたさまざまなロール寿司から〜握り寿司まで〜17ドルでいろいろ楽しめますー(長音記号2)

You can eat many kinds of Roll Sushi and also Nigiri sushiどんっ(衝撃)


オリジナルプライス21ドルが税金、チップとドリンク代込みで17ドルなのでー(長音記号2)

Only $17 includes Tax, Tips and Soft Drinks, but the original price is $21グッド(上向き矢印)


もし興味がある人は〜広告とメニューチェックしてみてくださいーexclamation&question

If you are interested in Sushi party, please check out an advertisement and memuexclamation×2バッド(下向き矢印)バッド(下向き矢印)

Sushi yah.pdf

menu excel.pdf


Anyone who loves Sushi or interested in All you can eat sushi, is all welcome to the Sushi Yah Partyexclamation&question


Maybe you will have fun with some exchange students who will leave U.S. soonexclamation&question


来る予定をされている方は広告のアドレスまでメール送ってくださいー手(パー)水曜日までで、お願いしますグッド(上向き矢印)

If you want to come to the party, please email the contact address to let us know that u will come.

I hope to see as many people as possible there!!

ではでは、失礼しますー揺れるハート

thanks


Yukoかわいい
posted by Nippon Association at 19:09 | Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年04月06日

Miss Sakura!!!!




どうもーおはようございますexclamation×2

Hey, guysexclamation Goodmorningグッド(上向き矢印)




只今、朝の3時ごろでございますハート

Now, it is around 3 in the morning目




わたくし、非常に日本の桜が恋しいですふらふら

I Super super miss seeing Japanese cherry blossoms!!!!




きっと今頃、桜を楽しめる時期でしょう。。。日本はいい気分(温泉)

Guess... people in Japan really enjoy them.....ハートたち(複数ハート)




しかし、ユタはまた雪が降り積もりました雪

BUTexclamation×2 We still have snow in Utah雪lol





夜の7時ごろから降り出した雪はやがて、吹雪と化し、辺り一面また真っ白に元通りになりましたたらーっ(汗)


Around 7pm, it started to snow, and turned to be kinda a snowstorm晴れ Then, all around turnd to be white againダッシュ(走り出すさま)



四月に入ってもまだまだ春を感じさせてくれませんわーい(嬉しい顔)

even now it is already April, but Utah doesn't let me feel like Spring.....もうやだ〜(悲しい顔)



クレイジーユタ万歳な今日この頃でございます晴れ

I love Crazy Utah weather though....手(チョキ)lol




さてさて、またお知らせですダイヤ

well, I have an announcement againー(長音記号2)




今週土曜日のトレジャーハントというイベントのあとに、

最近日本から来た学生さんたちのウェルカムパーティを行いますグッド(上向き矢印)グッド(上向き矢印)

We will have a wellcome party for new Japanese students on Saturday after our event, Treasure Huntexclamation×2



詳細は以下の通りですバッド(下向き矢印)バッド(下向き矢印)

Information about it as follows...



When: April 10th (Sat) starting at 7:00 pm
Where: Rice restaurant (1158 S State St.)
Fee: $15 per person
Please RSVP by April 8th (Thu) (We have to charge more than $15 if sign up after 8th).


jpnclub.utah@gmail.com

もしくは広告を見てみてくださいexclamation×2

you can check an advertisement belowバッド(下向き矢印)バッド(下向き矢印)


Welcome_Party_2010.pdf


新しく来た日本人学生と知り合いたい人。

アジアンフードバッフェが食べたい人。

たくさんの人と時間を過ごしたい人。

などなど、是非とも時間がある人は来てくださいねー晴れ晴れ晴れ

If anyone who wants to get to know new Japanese students, just wants to eat yummy Asian foods, or wants to have fun with lots of people, please come and lets enjoy together揺れるハート



友達や家族やホストファミリー誰でもウェルカムですかわいい

You can bring your friends, family and your host family, if you have. We all welcome you guys to the partyるんるんるんるん



来る予定の人は人数を把握するため、事前に連絡お願いしますー(長音記号2)

If you want to join us, please contact us in advance, coz we need to know how many people will come to the party for some reasons.



ではでは、今週土曜日、7時にRiceレストランで会いましょうグッド(上向き矢印)

so, see you at Rice restaurant at 7pm on Saturdayグッド(上向き矢印)




ゆうかわいい

posted by Nippon Association at 18:35 | Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年03月30日

Calligraphy Class!!!!


Hello晴れ晴れ


We will have a Calligraphy class on this Fridayexclamation×2


Is anyone interested in Japanese cultureexclamation&question


If yes, please come and learn Calligraphy on Friday手(チョキ)


We will teach two kinds of Calligraphy by Power Point slides右斜め上


If you cannot read or write Japanese yet, it doesnt matterグッド(上向き矢印)


Super kind teachers will teach you guysハート


Please check an advertisement below右斜め下右斜め下

cariad[1].pdf


If you have any questions, please feel free to ask usるんるんるんるん



Yukoかわいい
posted by Nippon Association at 03:30 | Comment(1) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年03月29日

Treasure Hunt!!!

どうも、みなさんこんにちはぁ〜リボン


久しぶりのブログですが、イベントのお知らせでございますどんっ(衝撃)どんっ(衝撃)



来たる4月10日土曜日


Treasure Huntとという宝探しイベントを行いまぁすexclamation&question


詳細は以下通りですバッド(下向き矢印)バッド(下向き矢印)


Treasure Hunt ad.pdf



絶対笑えるおもしろいイベントになるので、


土曜日の4時から時間がある人はユニオンで会いましょう黒ハート


是非是非〜参加してくださいねーーーるんるんるんるん



質問などがありましたら、いつでもチラシに載ってる連絡先までお願いしますexclamation&question








Hey, guysexclamation×2 What's upexclamation&question


Today, I have an announcement about a Nippon Association event which is coming soon.



On Saturday, April 10, 2010


We will host an event "Treasure Hunt".


Some details about the Treasure Hunt event as below...

Treasure Hunt ad.pdf




We will have some funny games on the day and I am kinda sure you guys will have fun and laugh A LOT, if you comeハートたち(複数ハート)


so please come and join us, if you have time around 4pm on Saturday, April 10exclamation&questionexclamation&question


If you have some questions, please free to ask us anytimeるんるん


I hope to see you then and to enjoy with you exclamation×2exclamation×2


Thanks


Yukoかわいい



posted by Nippon Association at 10:11 | Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年02月02日

やる気スイッチ欲しいよね〜


どうも〜手(パー)


この間スーパーで、


カートに私の大好きなお菓子がたくさんあったから、


思わず何だろexclamation&questionセールexclamation&questionとか思って、手にとって見てたんですけどね〜



そしたら、




普通に買い物してる人のカートの物を手にとっていたようでしたたらーっ(汗)



ちょっとexclamation×2それ俺の買い物してるやつっ』て・・・・・


いやぁ〜またやってしまいました。w


たまぁ〜にこういうことしちゃいませんかexclamation&question


自分でも久々にこういうドジをしたので焦りましたどんっ(衝撃)


絶対、彼には何だ?この変なアジアンは?て思われていることでしょう。


日本では決して人のカートをあさるようなことはしたことはないのに・・・・


どうしてでしょうかねダッシュ(走り出すさま)ダッシュ(走り出すさま)




そんな感じの私ですが、


みなさんはどうお過ごしでしょうかexclamation&questionexclamation&question




あ、やる気スイッチ欲しくないですかexclamation&questionexclamation&question




さてここで、お知らせでございます



やる気のスイッチ  実践セミナー

2月5日金曜日

5時〜7時

Union 312 



であるそうですexclamation×2


やる気の持続方法。

本当の夢。

夢の叶えるためのキー。


などなど、学びたい知りたい人是非ご参加を〜晴れ晴れ


Switch of Spirit Workshop
です。



では。では。


ゆうかわいい
posted by Nippon Association at 16:54 | Comment(1) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年11月17日

日本語の研究

どうもーこんばんわ晴れ


今日、私は日本語言語学研究に参加してきましたexclamation×2


ユタ大で、日本語を研究している人がいるんですよexclamation×2



日本国外で日本語の研究をしているって素晴らしいと思いませんexclamation&question


日本の文化や日本語を勉強する人はたくさんいるけど、



日本語という言語を研究している人は初めて出会いましたるんるん



1.jpg



こんな一見タイムマシーンみたいに見える部屋の中で、


パソコンの画面に向かい、



2.jpg



ヘッドフォンやマイクを付けて、




いろいろな質問に応えていくという簡単なものでしたぁグッド(上向き矢印)





この研究をしているマーラはユタ大の大学院生で、



3.jpg



1〜2年前くらいから日本語を研究してるそうです揺れるハート




何故日本語を研究するために選んだか?と質問したら・・・・


『以前、研究されているものがたくさんあるし、それらを使ってもっと日本語について研究したかったから』と


答えてくれましたわーい(嬉しい顔)



そして、この研究の目的は?と聞くと、


『何故日本人はアクセントがあるのか理解するのに役立てるため』
『英語の発音を教える技術をより発展させるため』


と返ってきましたexclamation×2




彼女は研究の傍ら、今ESLクラス(English as a second language、英語が第二外国語の人のためのクラス)を教えてるそうですexclamation



日本から遠く離れたアメリカのユタで、



日本人に英語の発音を教えるのにどうしたら向上するのか研究している彼女、素晴らしいと思いませんかーexclamation&question



私はアメリカに1年10カ月ほどいるけど、


未だ、たまに”L”と”R”の発音指摘されることがありますー(長音記号2)


そういった研究をしている彼女、


まだ数人しかこの研究に参加してないみたいなので、


皆さん、是非参加しましょうーexclamation×2


あと20人ほど参加してくれたら助かるそうですグッド(上向き矢印)


日本人への英語発音教育向上への手助けだと思って、


是非彼女と連絡を取って、研究に参加してみてくださいひらめき


彼女のメールアドレスと、ラボのメールアドレスですバッド(下向き矢印)バッド(下向き矢印)


m.haslam@utah.edu か speechlab@linguistics.utah.edu.



彼女曰く、今年中には研究を終わらせたいみたいなので、


少しでも興味がある人は連絡とってみてくださぃハート


日本国籍でも、グリーンカード保持者でも、アメリカの市民権を持っていても、


日本語のネイティブスピーカーならウェルカムだそうですexclamation×2


ちなみに、びっくりしたことに報酬を頂きましたexclamation×2



最後に、彼女の知っている日本語のうちの一つ・・・・・・



『私はすき焼きを食べました』


思わず可愛くて、笑ってしまいました。w


最後にもう一度〜


協力求む囹;w



参加しても難しいことはしないので、あんまり難しく考えないでOkですよ晴れ



では、レポートというかアナウンスメントというか〜


これで終わりっするんるん




かわいいゆうかわいい

Hello. Today I participated in the study of Japanese linguistics. Japanese is studied at the University of Utah. Isn't it wonderful that Japanese linguistics are also studied outside of Japan? It's not unusual for people outside of Japan to study Japanese culture or language, but this is the first time I ever saw someone studying Japanese lingusitics.

In this room that seems somewhat like a time machine, I kept answering various questions with a headphone and mic while looking at a computer display. A graduate student at the U of U has been studying Japanese linguistics for 1 or 2 years.

I asked her why she chose this field and she answered, "It had been studied before and with that, I wanted to study it more." In addition, I asked her what the purpose of this study is. She said, "To help us understand why Japanese people have an accent and develop a technique to teach English pronunciation." Not only does she study, but she also teaches ESL, which is English as a Second Language.

I have been in the U.S. for about a year and ten months, but but am still sometimes told that I confuse the pronunciation of R and L. It seems that there aren't many students studying the field of Japanese linguistics, so let's participate! It would be much appreciated if more than 20 people participated. You can contact her using the following addresses. She would like to finish this study by the end of this year, so if you are at all interested, please contact her. It doesn't matter if you're of Japanese nationality, American nationality, or have a green card. She welcomes native Japanese speakers.

Finally, the following is one of the Japanese phrases she knows:
私はすき焼きを食べました。
I ate sukiyaki..

I laughed in spite of myself at her prettiness. Finally finally, we need your cooperation. Nothing difficult will be expected of you if you participate so please don't delay!

This may be a repost or announcement. See you!
Translated by Hideaki
posted by Nippon Association at 12:20 | Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年10月12日

The October Evening at The Tower Theater

我々Nippon Association @ the Uがスポンサーしているイベントです。
ここで僕の映画を上映するのでみなさんぜひ遊びにきて下さい。

October Evening.jpeg

Date: Monday, October 19th, 2009
Time: Doors open at 7:00pm, show starts at 7:30pm
Price: $5.00
Buy tickets at Tower Theatre
Location: The Tower Theatre
876 East 900 South
Salt Lake City, UT 84105
Right next door to Coffee Garden. Parking is in the back of Smith's parking lot
Additional info: There will be vending from local artists. Make sure you check out their amazing work!

"An October Evening" was founded by Heather Mathiesen and Stephen Simmons. This year, it is brought to you by Stephen Simmons of SKS Productions and Matthew Pool of Night Of Productions. Inspired by the October season, we present a variety of art works, to satisfy your dark side.

Our 2009 show will be featuring: short films, original art, photography, fashion designs, stilt walking, special guests; A musical Performance by Vile Blue Shades

SHORT FILMS BY: Stephen Simmons, Matthew Pool, Eric Fisher, Tsuyoshi Ishida, Conner Long, Escape Pod Films, Darren Peterson, Matthew Tucker, David Komatar.

MUSIC: The Vile Blue Shades

DANCE: The Latter-Day Transvestites performing a live track from Repo! The Genetic Opera, and The Incendiary Circus

PHOTOGRAPHY: Ren Lee of BellaOra Studios

ART: Patrick Kendall

FASHION: Co/Ma Clothing and Nihilistic Fashion

posted by Nippon Association at 09:10 | Comment(0) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年10月04日

Tsuyoshi Ishida's Film

こんにちは、つよしです。

10月に入り、ユタではさっそく雪が山に降りました。そろそろジャケットを着れるのでうれしいです。

そして、ハロウィーンの季節ですね。10月に入った時点でもう飾り付けをしているところをよく目にします。

そしてハリウッド映画もホラー映画が目白押し。

そんな中、自主映画としてホラー映画を作っています。

夏に撮影を終了し、今も編集段階ですが完成も間近です。いいものは出来ていると思います。

その映画を今回、ソルトレイクシティの単館映画館、Tower Theaterのイベント、"October Evening at the Tower Theater"で上映いたします。


10月19日 月曜日 夜7時から チケット:$5

予告編 「Z」



チケットがほしい方は tsuyoshi_yoshi@hotmail.com までに連絡されたし。


石田 強

posted by Nippon Association at 13:22 | Comment(2) | TrackBack(0) | お知らせ(Announcement) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
↓ぜひ投票を!

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。